Glosario de términos frecuentes en crítica textual del Antiguo y del Nuevo Testamento

 

Aula de Biblia    >>    Introducción a la Biblia    >>    Tema 5: El texto de la Biblia 

 

 

 

Códice

"Codex" significa "libro". Es un conjunto de hojas encuadernado en uno de los lados. Se diferencia del "rollo", en el que las hojas se pegan una junto a otra, en lugar de ir encuadernadas. El "rollo" es más propio de la liturgia sinagogal, mientras que el "códice" se emplea más en el estudio.

 

 

Masora

El término hebreo "masora" significa "tradición". Designa la ingente compilación de tradiciones rabínicas relativas al texto bíblico que los copistas y "masoretas" recogieron en los márgenes superior e inferior de cada página de un manuscrito (masora magna), en los márgenes laterales y entre columnas (masora parva), o al final de un determinado texto (masora finalis). La masora ofrece información sobre la frecuencia de un término, el número de letras, palabras y secciones en el texto de la Torá, o la forma de escritura plena o defectiva de las palabras, etc. Este tipo de información refleja el cuidado de los masoretas por conservar con escrupulosa fidelidad el texto que habían recibido de la tradición anterior. Los masoretas son continuadores de los antiguos escribas o soferim, que también contaban (spr) el número de palabras y señalaban la letra, la palabra y el versículo centrales del texto de la Torá (cf. Talmud de Babilonia bQid 30a). La antigüedad del procedimiento de división del texto en secciones (pisqah) aparece atestiguada ya en manuscritos bíblicos de Qumrán y de la versión de los LXX. La tradición asociaba al escriba con la figura de Esdras y de Simeón el Justo, en relación con la "Gran Sinagoga". Los escribas no se limitaban a copiar el texto: indicaban con diversos signos aquellos pasajes sobre los que la tradición conocía y transmitía algún tipo de duda

(J. TREBOLLE BARRERA - J.M. SÁNCHEZ CARO, "El texto de la Biblia", en VV.AA. Introducción al estudio de la Biblia, 1. La Biblia en su entorno (Verbo Divino; Estella 1990) 461)

 

 

Pentateuco samaritano

Versión del Pentateuco vigente entre los samaritanos, que fue un grupo religioso afín al judaísmo, y en ocasiones rival de los judíos, asentado en torno a Samaría y el monte Garizím. Los samaritanos sólo aceptan el Pentateuco como libro sagrado. El Pentateuco samaritano está escrito en hebreo con caracteres samaritanos.

 

Setenta

Traducción de la Biblia al griego, realizada a lo largo de los siglos II-III a.C., posiblemente en Alejandría, para los judíos de lengua griega de esa región.

 

Torá

Se llama así al conjunto de los cinco primeros libros de la Biblia, el Pentateuco: Génesis. Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio. Para el judaísmo son los libros sagrados más importantes, por delante de los profetas y de los demás escritos, puesto que para ellos recoge las palabras recibidas por Moisés directamente de Dios en el Sinaí.

 

 

Escribe al profesor (José Alberto Garijo) si tienes alguna duda

 

   Página principal de Aula de Biblia